HomeFarandulaLa traducción al inglés de la obra de Homero Aridjis se lleva...

La traducción al inglés de la obra de Homero Aridjis se lleva el Premio Griffin de Canadá

Date:

Historias Relacionadas

Tigres vence a Tijuana y escala al liderato del Apertura femenino en México

Monterrey (México), 12 ago (EFE).- El equipo femenino de...

Fanáticos de Atlético Nacional y Sao Paulo protagonizan gresca en estadio de Medellín

Medellín (Colombia).- Decenas de fanáticos de Atlético Nacional y...

Brasil, en velocidad crucero en el medallero panamericano junior

Luque (Paraguay), 12 ago (EFE).- Brasil, con 36 medallas...

Michelle Bachelet alerta sobre la fragilidad en los avances de igualdad de género

Ciudad de México, 12 ago (EFE).- Michelle Bachelet, expresidenta...

Toronto (Canadá), 6 jun (EFE).- ‘Self-Portrait in the Zone of Silence’, la traducción realizada por el escritor y traductor canadiense George McWhirter de la obra del poeta mexicano Homero Aridjis, ha recibido el Premio de Poesía Griffin, el más importante de Canadá.

El premio, con un dotación de 130.000 dólares canadienses (95.000 dólares estadounidenses o 87.000 euros) fue entregado a McWhirter en una ceremonia celebrada en la noche del miércoles en Toronto.

Aridjis, que tenía previsto asistir a la ceremonia, no pudo viajar a Canadá por estar convaleciente de una operación intestinal, según señalaron este jueves medios de comunicación canadienses.

El 60 % del premio está destinado a McWhirter mientras que el 40 % restante es para el autor mexicano.

El jurado del premio destacó que ‘Self-Portrait in the Zone of Silence’ coloca “el diestro inglés del poeta-traductor George McWhirter al servicio del gran poeta mundial Homero Aridjis”.

“La cautivadora variedad de tonos y sujetos del libro expresa un ser humano completo comprometido con nuestra experiencia total, desde lo familiar hasta lo político, desde las sensaciones corporales hasta el sueño, la visión, el pensamiento filosófico y la historia, desde la esperanza hasta el presentimiento”, añadió el jurado.

McWhirter, un escritor y poeta de origen irlandés cuyo primer libro de poesía se tituló ‘Catalan Poems’ ha traducido al inglés obras de Mario Arregui, Carlos Fuentes y José Emilio Pacheco.

Subscribe

- Never miss a story with notifications

- Gain full access to our premium content

- Browse free from up to 5 devices at once

Latest stories